翻訳と辞書
Words near each other
・ "O" Is for Outlaw
・ "O"-Jung.Ban.Hap.
・ "Ode-to-Napoleon" hexachord
・ "Oh Yeah!" Live
・ "Our Contemporary" regional art exhibition (Leningrad, 1975)
・ "P" Is for Peril
・ "Pimpernel" Smith
・ "Polish death camp" controversy
・ "Pro knigi" ("About books")
・ "Prosopa" Greek Television Awards
・ "Pussy Cats" Starring the Walkmen
・ "Q" Is for Quarry
・ "R" Is for Ricochet
・ "R" The King (2016 film)
・ "Rags" Ragland
・ ! (album)
・ ! (disambiguation)
・ !!
・ !!!
・ !!! (album)
・ !!Destroy-Oh-Boy!!
・ !Action Pact!
・ !Arriba! La Pachanga
・ !Hero
・ !Hero (album)
・ !Kung language
・ !Oka Tokat
・ !PAUS3
・ !T.O.O.H.!
・ !Women Art Revolution


Dictionary Lists
翻訳と辞書 辞書検索 [ 開発暫定版 ]
スポンサード リンク

Spear Luin : ウィキペディア英語版
Lúin of Celtchar

In the Ulster Cycle of early Irish literature, the ''Lúin'' of Celtchar (Irish: ''Lúin Celtchair'') is the name of a long, fiery lance or spear belonging to Celtchar mac Uthechar and wielded by other heroes, such as Dubthach, Mac Cécht and Fedlimid.
==Properties==

Detailed descriptions of the spear's special use and terrible effect are to be found in the Middle Irish texts ''Togail Bruidne Dá Derga'' ("The Destruction of the Hostel of Da Derga") (Recension II) and ''Mesca Ulad'' ("The Intoxication of the Ulstermen"), both of which employ the so-called "watchman device" to describe the fearful appearance of the warrior Dubthach Dóeltenga. In ''Togail Bruidne Dá Derga'', it appears when the spies of Ingcél Cáech report on Conaire's large retinue of warriors in the hostel of Da Derga in Leinster. Lomnae Drúth observes:
:"The man in the centre had a great lance, with fifty rivets through it, and its shaft would be a load for a team of oxen. He brandished the lance until sparks as big as eggs all but flew from it, and then he struck the butt against his palm three times. Before them was a great food cauldron, large enough for a bullock, with an appalling dark liquid in it, and the man dipped the lance into the liquid. If not the lance was not quenched quickly, it blazed up over its shaft – you would have thought there was a roaring fire in the upper part of the house."
The interpreter Fer Rogain identifies the figure as Dubthach Dóeltenga and explains:
:"And the lance that was in the hand of Dubthach, that was the Lúin of Celtchair son of Uthechar that was found at the Battle of Mag Tuired. Whenever the blood of enemies is about to flow from the lance, a cauldron full of venom is required to quench it; otherwise, the lance will blaze up in the fist of the man carrying it, and it will pierce him or the lord of the royal house. Each thrust of this lance will kill a man, even if it does not reach him; if the lance is cast, it will kill nine men, and there will be a king or royal heir or plundering chieftain in their number. I swear by what my people swear by, the Lúin of Celtchar will serve drinks of death to a multitude tonight."〔''Togail Bruidne Dá Derga'', ed. Knott, pp. 37–8; tr. Gantz, p. 97.〕
In ''Mesca Ulad'', Medb's watchmen paint a very similar picture when they describe one of the approaching warriors:
:"A great warrior, his spear reaches to the height of his shoulder. When its spear-heat seizes it, he strikes the butt of the great spear across the palm, so that the fill of a sack-measure of fiery tinder-sparks bursts out over its blade and over its tip, when its spear-heat takes hold of it. Before him there is a cauldron of black blood, of dreadful liquid, prepared by night by his sorcery from the blood of dogs and cats and druids, in order that the head of that spear might be dipped in that poisonous liquid when its spear-heat comes to it."
Cú Roí then explains to Medb and her company that the watchmen have just seen Dubthach, who has borrowed the ''Lúin'' of Celtchar, and that a cauldron of red blood stands before him "so that it would not burn its shaft or the man who carried it were it not bathed in the cauldron of poisonous blood; and it is foretelling battle that it is."〔''Mesca Ulad'' § 44, tr. Koch, ''CHA''. p. 120.〕 This latter quality has been taken to mean that such "sensitive spears ... by their vibration, portended the imminence of battle and slaughter."〔Hennessy, ''Mesca Ulad. Or, the Intoxication of the Ultonians''. xv.〕
A late version of the saga ''Cath Ruis na Ríg'' ("The Battle of Ross na Ríg") gives a more succinct account of the ''Luin'', but also adds a number of details, such as the use of four mercenaries to keep the cauldron in place.〔''Cath Ruis na Ríg'', ed. and tr. Hogan. p. 78-9.〕 Obviously, the weapon needed to be handled with extreme care. According to his death-tale, Celtchar was accidentally killed by his own spear in a way which emphasises its excessive heat. When he had used the ''Lúin'' to slay a hound which had been ravaging the country, he placed it upright with the spear-point upwards and so a drop of the hound's blood which trickled down along the spear went through him and killed him.〔''Aided Cheltchair mac Uthechair'', ed. and tr. Meyer. pp. 30–1〕

抄文引用元・出典: フリー百科事典『 ウィキペディア(Wikipedia)
ウィキペディアで「Lúin of Celtchar」の詳細全文を読む



スポンサード リンク
翻訳と辞書 : 翻訳のためのインターネットリソース

Copyright(C) kotoba.ne.jp 1997-2016. All Rights Reserved.